Übersetzungen

Der Einsatz modernster Technologien, unter Anleitung kreativer Fachleute, führt zu mehrsprachigen Produkten und Dienstleistungen, die international anerkannten Qualitätsstandards entsprechen.

 

Erfahrene Teams wenden die Vorgaben dieser Standards konsequent an, um im Kundeninteresse das optimale Preis / Leistungsverhältnis zu schaffen.

Um die höchsten Qualitätstandards zu erreichen, beschäftigt ADA Translations nur Muttersprach- ler, die im Zielland leben und in ihren Fachgebie- ten über langjährige Erfahrungen verfügen.

Niemand setzt sich intensiver mit ihrer Sprache und Ihren Texten auseinander als der Überset- zer. Also können Sie damit rechnen, daß Sie von einem professionellen Übersetzer auch Fragen und Vorschläge zu ihren Texten bekommen.

Ist das bei Ihnen der Fall?

Wenn Sie bereits Übersetzungs-Dienstleistungen nutzen und während Ihrer Projekte nichts vom Übersetzer hören, ist dies vielleicht.....

... weil der Übersetzer sich seiner Sache sicher ist und alle eventuell vorhandenen Fehler selbst korrigiert?
- was sich nicht unbedingt positiv für Sie auswirkt.

... weil er oder sie sich mit dem jeweiligen Fachgebiet nicht genug auskennt und alle eventuell vorhandenen Fehler wortwörtlich mitübersetzt?

... weil er oder sie sich die Peinlichkeit des Fragens ersparen möchte - da es sich ja um "dumme" Fragen" handeln könnte?

... weil er oder sie Ihnen als Kunde ständige mit Fragen nicht auf die Nerven gehen will, da "der Kunde ohnehin immer Recht hat"?

Natürlich kann es vorkommen, daß keine Fragen kommen, weil der Übersetzer vielleicht wirklich außergewöhnlich gut und auch der Originaltext von seltener Qualität ist.

Wissen Sie, warum Ihr Übersetzer keine Fragen stellt?

Druckversion Druckversion | Sitemap Diese Seite weiterempfehlen Diese Seite weiterempfehlen
© ADA Translations TURKEY
Hadi Hun Sokak No:14 34104 Çapa/İSTANBUL TURKEY